Марка - Векслер, как и моя старая. Чему я сперва обрадовался - алгоритмы те же, не придется заново привыкать. Хотя за 2 года без ридера я уже успел забыть и то, что знал.
Авотфиг!
Чудит устройство почти как наша бабушка, 88 год разменявшая. Сперва отказалось заряжаться. Уехало обратно. Вернулось через две недели. Выяснилось, что ей нужен пинок в виде включения сразу двух зарядок: через штекер и через микро-ЮСБ. Последнюю втыкают только на пол-минуты, потом удаляют и ни в коем случае не разряжают до нуля.
Но через пару часов эксплуатации экран вдруг стал бледнеть, изображение расплываться и расплылось в ровное поле светящихся пикселей, перечеркнутое тремя минималистически-черными полосками, но разной ширины и с разными интервалами. При этом ни на какую кнопку ридер не реагировал, компьютер его при подключении не видел. "Reset" имевший на старой модели вид дырочки, куда надлежало тыкать зубочисткой, тут был явно приспособлен под наманикюренный ноготок. Если это вообще был он - находился в том же месте на задней стенке. что и у старой, но в отличие от той был никак не подписан. Оставил со светящимся экраном, за ночь книга вроде разрядилась в ноль, но после упомянутого пинка двумя зарядками заработала как
ни в чем не бывало
При перекачивании книг болтавшихся у меня на компе в виде (преимущественно) зип-папок они оказываются в разделе "проводник". В старой они попадали сразу в "книги". Дальше ещё веселее. Когда из "проводника" тащишь их в "книги", у части заглавие в списке оказывается на китайском! Иероглифами, Карл!!! Надо сказать, что некоторые из них, Пржевальского например, я уже закачивал и на старую книгу - никаких проблем, все на родном великом и могучем.
Да, я настройки проверил: галочка стоит на русском, хотя китайский наряду с английским там присутствует.
Как разложить книги по темам и алфавиту - без понятия. Что тоже напрягает.
Но все-таки одну книжку я открыл: сборник "Подвиг" Бориса Лапина и Захара Хацревина. Вспоминал я её очень часто, скачал ещё года два назад, но так и не прочел - терпеть не могу читать книги с компа. Хотя блоги и форумы листаю маньячно часами.
Я уже не раз вспоминал, что перечитывать знакомое мне сейчас нравится больше, чем открывать новинки. Вот и порекомендованного enstatit Теда Чана я понюхал, лизнул прочитав два рассказа (хорошо, что дядя тяготеет к малым формам), подумал, что пишет он приятно и небанально( хотя парадоксы путешествий во времени я не жалую издревле) и продолжать знакомство не возжаждал.
"Подвиг" же оказался вполне знакомым. Хотя я читал его единственный раз в старших классах! Он и издавался-то единожды, похоже, обложка та, которую помню.
Правда в открывающем сборник "Тихоокеанском дневнике" я забыл основу фабулы - причину по которой автор, он же герой беллетризованных заметок в 1928 году мотался по маршруту Владивосток-Чукотка-Ном-Уруп-Хакодате. А эпизоды многие помню дословно.
" Алло, Магомед! Шэв йорсэлв, фэллоу! Абскобли свое физиономие!"
Ну и конечно, общее впечатление. Тогда, в глубоко советские времена нас поразила непохожесть книги на все прочие читанные о тех краях, на привычную советскую апологию Сёмушкина и Рытхэу. И то, что оказывается на заре существования СССР можно было запросто сесть на иностранное судно и плыть хоть на Аляску, хоть в Японию - тоже впечатляло.
Кстати о Рытхэу. Я пришел в восторг, найдя у Лапина упоминание о событии, легшем в основу " Сна в начале тумана" самого известного чукотского писателя и восхитился таланту интерпретации последнего!
В "Сне..." он рассказывает о том, как при попытке вызволить затертый льдами канадский корабль, пострадал молодой парень из экипажа. Один из динамитных патронов, которыми пытались разбить лед у бортов, взорвался в руках. Капитан нанял чукчей, чтоб они отвезли раненого в Анадырь, в больницу. По пути караван собачьих упряжек застала многодневная пурга, хорошо ещё удалось укрыться в стойбище оленных чукчей. У парня началась гангрена и стойбищная шаманка отчекрыжила ему большую часть пальцев, чтоб спасти жизнь. В Анадырь ехать уже не было смысла, когда пурга стихла, матроса повезли назад, на корабль. Но того уже не было: лед разнесло ветром и капитан тут же отчалил, чтоб не попасться снова.
Канадцу, потрясенному до глубины души "вероломством" товарищей, пришлось зимовать с чукчами. Ну и дальше там много чего было.
У Лапина же упоминается явно реальный эпизод: ранен был не канадец, а норвежец. Не молодой матрос, а старый промышленник, много лет проживший на Чукотке и женатый на местной. И вызволял он не корабль, а вмерзшего в льдину дохлого кита, чтоб отбуксировать его по чистой воде к берегу. Лапин видел-де его заявление в администрацию Чукотки об освобождении его от налога, который он в силу своей инвалидности платить не может и об оказании ему помощи, как нетрудоспособному.