Барон Холомеевский (lytrumsalicaria) wrote,
Барон Холомеевский
lytrumsalicaria

Categories:

Из тайной жизни книжек.

Давно не дает мне покоя одна загадка, связанная с исторической литературой.
В 70-х я в числе прочего запоем читал и перечитывал подшивки "Уральского следопыта" в городской библиотеке.
Крапивин там печатался, много чего ещё...
Особо запомнилась одна историческая повесть про новгородского паренька, который был вынужден бежать из города, прибился к ватаге промысловиков и добрался с ними аж до нижнего течения Северной Двины, где ватажники повстречались с биармами, северянами навроде ненцев или эвенков. Повстречавшись же разошлись с ними миром, точнее не разошлись, а осели в этом краю, оказывая благотворное цивилизующее влияние на представителей родоплеменного строя. :)
А через несколько лет в Белое море нагрянули викинги и поднявшись вверх по реке, стали всяко порабощать и грабить миролюбивых и доверчивых биармов.
Ну а поскольку зло в детско-юношеской литературе должно непременно наказываться, биармы злых норманнов не без деятельной помощи русских насельников в конце концов изгнали с родной земли, хорошенько надрав им задницы.
Кажется этим повесть и кончалась.
Ну а лет через 15, в 1986, когда я был уже взрослым женатым дядей , переиздали наконец известную мне только по рассказам старших книгу Валентина Иванова "Повести древних лет"
И нам её удалось даже купить.

Стал я её читать и ... упс! - встретил знакомые реалии! Бегство из Новгорода парня по имени Одинец, биармы, викинги, хитрый трюк биармов с о стрелами , отравленными тухлым жиром, даже спасшийся с утопленного русско-биармскими вооруженными силами драккара раб-черпальщик, который мне особо запомнился почему-то, как и картинка из журнала с этим самым драккаром, несущимся прямо на разглядывающего картинку.


Но наблюдались и различия. Я готов поклясться, что язык повести был не столь витиеват и пространен, как у Иванова и вообще объем даже тех мест романа, что совпадали с сюжетом журнальной публикации был куда больше.
Кроме того я отлично помнил, что предводителя норманнов в повести звали Туре Хунд, а в романе он - Оттар, как и в саге, послужившей Иванову источником для этого эпизода.

(Ещё позже в историческом исследовании "Точка зрения" археолог и историк Андрей Никитин весьма аргументированно (ну прямо как А.А. Бушков трилогию Яна!), разнес мнение о существовании биармов и Биармии на Двине, выросшее на основе этой саги, убедительно доказав, что норманны никогда не добирались до Белого моря, но это другая история)

Отсутствовал в романе и замеченный мною в повести ляп: когда Одинец по пути из Новгорода выходит к мерянскому хутору, то видит стога, "огороженные жердями от лосей".
Я уже и в те юные годы знал, что лоси сеном как правило не интересуются и потому над этой живописной подробностью похихикал.
И вообще, автора-то повести я не запомнил, грешным делом, но вот если бы имя было знакомое, то вряд ли бы пропустил сей факт.
А "Русь изначальная" Иванова у нас была с давних пор, я долго , в несколько приемов , осиливал ещё с начальной школы первый том, сожалел, что нет второго, наконец дождался и его. И уж писатель Валентин Иванов был у меня на слуху и тогда, и с Анатолием Ивановым, к примеру, я бы его не спутал, потому что читал и "Тени исчезают в полдень" и тоже в 6-7-ом классе.

Так что же, "Уральский следопыт" напечатал перелицованную из романа повесть под чужим именем?

Когда я не так давно приобщился к компьютерной грамоте, то в числе прочих закавык попытался разобраться и с этой.
Нет, в библиографии В Иванова публикация в "УС" не отмечена, во всяком случае в тех ссылках, что у меня хватило терпения просмотреть.
Первый вариант "Повестей древних лет", напечатанный в 1955-м, по объему и сюжету близок к журнальному варианту, но там викинга зовут Оттар, а стога от лосей не огораживают.

...О! А вот только сейчас отыскался по запросу "туре хунд" рассказ архангельского писателя Богданова "Ожерелье Иомалы", опять же про столкновение норманнов и биармов , а также примкнувших к последним русских.
Но там нет ни Одинца, ни пресловутых стожков, ни отравленных стрел, ни раба-черпальщика, зато имеется взятый из другого варианта исходной саги эпизод с ограблением святилища биармов.
Хотя сходство с текстом Иванова весьма подозрительно.

Печатался ли он когда в "УС" -неизвестно. Номеров журнала за те годы я в инете не нашел. Так что скорей всего я так и не узнаю, что это было.

Subscribe

  • Sic transit...

    Помянул я в предыдущем посте ЛиРу. А когда-то мне из всех хостингов блогов был только он(она?) и доступна. На той скорости и с тем инетом ЖЖ у меня…

  • Мимолетное наблюдение.

    Персонажи, выскакивающие в различных дискуссиях с безапелляционными заявлениями о том, что Окуджава- говно, Высоцкий - бездарный алкаш, а Толкин -…

  • Бритва старины Оккама.

    Обнаружил, что у меня остались фактически три площадки в инете, где я что-то регулярно пишу. Кроме ЖЖ это "асиенда" и "7дач", земледельческие…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments