"Даже" -это не про его педагогические способности, а про мою обучаемость, если что.
Но до сих пор для меня шайтан-машина суть явление удивительное и далеко не все её возможности я догадываюсь использовать.
Время от времени вдруг приходит в голову, что ведь тот или иной вопрос, некогда меня занимавший, ныне решается с помощью гугла.
Вот тут на днях перелистывал я бушковскую "Димерею" , что времени от времени делаю. Несмотря на возмутительную небрежность написания, определенный шарм в этой серии есть. ( Вот "Корона" - бу-э-э... перебор явный..)
Как не относись к Сан Санычу, мужик он талантливый, не каждому дано столь увлекательно излагать столь явную чушь.
Особо нравится мне его манера уснащать свои тексты стихотворными вставками.
Многие книги моего детства были снабжены таким образом: многочисленные стихотворные цитаты у популяризатора ботаники Верзилина, стихи в исторических романах Яна и Шишовой , в изумительной, ни на что не похожей повести "Бриг"Три лилии" , песня "Дети тумана" в "Стране багровых туч", ну и Толкиена нельзя не вспомнить, хотя это уже не детство.
Тем более Бушков выбирает стихи неожиданно , но с большим вкусом.
Вот например:
Когда-то в утренней земле
Была Эллада…
Не надо умерших будить,
Грустить не надо.
Проходит вечер, ночь пройдёт —
Придут туманы,
Любая рана заживёт,
Любые раны.
Зачем о будущем жалеть,
Бранить минувших?
Быть может, лучше просто петь,
Быть может, лучше?
О яркой ветреной заре
На белом свете,
Где цепи тихих фонарей
Качает ветер.
А в жёлтых листьях тополей
Живёт отрада:
— Была Эллада на земле,
Была Эллада…
А для тех, кто не в теме, замечу, что Бушков не идентифицирует стихотворения, а просто перечисляет на суб( или шмуц?)титуле авторов стихов приведенных в романе и раскладывайте паззлы сами, где - чьё.
Вот и захотелось мне узнать, кто же написал такие пронзительные строки. Тем более я их как-то забыл. Бывает, какой-то текст вертится на языке нон-стоп часами и неделями, а потом о его существовании забываешь, хотя из памяти он никуда не девается.
Тут все просто, по первой же строчке нашелся Роальд Мандельштам, поэт, не напечатавший при жизни ни одного стихотворения, чья судьба , по-моему, ещё более нерадостна, чем у его знаменитого однофамильца.
Ну я вошел во вкус и полез дальше.
Так, песенка, которую распевала Голова Сержанта в первой книге "сварожского" цикла оказалась принадлежащей бушковскому земляку Николаю Еремину - ничего о нем раньше не слышал, но вот читать его подряд пока что-то не захотелось. В сети стихов у него очень много.
А вот с другим стихом, который даже в том блестящем собрании о котором речь, очень выделяется изумительной формой и энергией, вышел облом.
День назывался четвергом,
рассвет был алым.
Змея вползала в тихий дом,
змея вползала...
Рассвет будил грядущих вдов
тревожной нотой.
Змея ползла среди холмов,
змея пехоты...
Коварный лев тянулся вновь
к чужой короне,
и, чуя будущую кровь,
храпели кони...
Свистела первая стрела
холодной былью.
На стебли лилий тень легла,
на стебли лилий.
Друг другу мстя за прошлый гнев,
за все разбои,
готовы лилия и лев,
готовы к бою...
Войну зовем своей судьбой,
но - вот наука! -
закончить внукам этот бой,
закончить внукам...
Король, куда же Вы ушли?
Бароны, где вы?
Ведь тот костер, что вы зажгли,
погасит дева.
Стихи бурно обсуждались в инете лет 10 назад и почему-то все дружно приписывали их Киплингу. Мне, способному бубнить сочинения сэра Редьярда наизусть не менее часа подряд, это показалось неосновательным. Ну непохоже! Конечно, можно сослаться на переводчиков, но Киплингу с переводами на русский повезло. Получше ли , похуже, но имперский блеск Киплинга и его трепетные чувства к тому, что дорого, угадываются безошибочно.
А потом до меня дошло и я просто заржал.
Никому из ценителей поэзии не пришло в голову, что НЕ МОГ патриот прекрасной Англии написать: "Коварный лев тянулся вновь к чужой короне".
И вообще, воспевать ту, которая всыпала по первое число соотечественникам и была ими же в итоге загноблена, как-то не пристало англичанину.
Это наши "простововы" Бандеру славят, да и не было в те времена такого обыкновения.
Так кто же? Почему-то пришел на ум Пастернак, ну да, "свеча горела на столе", тот же размерчик. Но если я с Пастернаком почти незнаком, то продвинутый народ уж наверняка бы припомнил, коль среди стихов Пастернака было такое, автор более чем известный, не Вася Пупкин и не Квадрициэль...
В списке , приложенном к второй книге опупеи, в которой эту запрещенную к исполнению песню распевает уличный певец в столице королевства, фигурировал некий Ольгерд Довмонт. Как и в списке к первой книге.
Нарочитость псевдонима очевидна. А если вспомнить "ржечьпосполитовское " происхождение Бушкова, то похоже, понятно, чьи уши тут торчат.
Но по запросу ОД отыскивается только в виде немногочисленных смутных упоминаний , в том числе на сайте Бушкова
http://www.shantara.ru/forum
Там , кстати, много забавного, чего только стоит одно свирепое уведомление: "за вопросы про "Печать скорби" запросто можно вылететь с форума!"
Но Сан Саныч, интригу блюдя, в своем тождестве с ОД не признается, так что вопрос остается открытым.
А стишок хороший!